Форум для мамочек Бреста

Объявление


Инклюзивный центр Авокадо

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Особенности нашего языка.

Сообщений 151 страница 180 из 259

151

Ташик написал(а):

гицель

Это же с польского - живодер, почему на детей???? А цитрами у нас называли вредных старух.

0

152

Irina написал(а):

"Папа, пЫтЫ дай!!!".

наш тоже понабирался такого:" ЗАРА (сейчас) сделаю что-нибудь..."

0

153

batiula написал(а):

я говорю в вопросе или, тудою, шкаф, шуфлядка, шо, капец и другие вредные либо неправильные слова) не потому что не знаю, а потому что мне так прикольнее (канечьна, я бываю и "правильноговорящей" в нужной ситуации)...

:D я представила тебя на работе с такой речью... зато детЯм была бы своей тёткой  :D

Honey Any написал(а):

почему то все русаки   ржут до потери сознания с самого языка, хотя от украинского нет такой реакции.

ksanka написал(а):

А белорусы с украинского ржут..

Знакомых россиян человек 5 и ни кого из них на хи-хи не пробирает от белорусской речи. Да, интересно, да, не так как у них, но всё спокойно. А украинский мне очень нравится.

0

154

Irina написал(а):

а с себя не ржут, что белорус разговаривает по-русски иногда правильнее того же русака??? Сестра мужа, приехавши в гости тоже ржала с надписи "Аптэка" - даже сфоткала, а сама "скучаю за ним, говорю за нее, проехалася, прогулялася" причем это не по приколу. Она, окончивши школу и поступивши в ВУЗ реально верит, что так правильно!!! Вот где ржать надо.  У нас исторически столько раз языки менялись, но тем не менее и русских знаем (ну точно не хуже русаков) и беларуский как-никак знаем, а они и один за столько лет никак до ума не доведут. Правила доменяются скоро до того, что будет "как сказал - так и правильно". Вот тогда и мы поржем.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif

+1

Honey Any написал(а):

для меня самой смешной программой были новости на бел. мове, не знаю, но почему то все русаки  http://www.kolobok.us/smiles/artists/laie/Laie_91B.gif ржут до потери сознания с самого языка, хотя от украинского нет такой реакции.   http://www.kolobok.us/smiles/standart/dntknw.gif

а давайте не будем хотя бы из правил воспитанности хаять язык той страны, в которой живем!!!!! Лично мне это читать ОЧЕНЬ неприятно! Для меня это как личное оскорбление прозвучало. не разговариваете вы на белорусском языке, так и не надо, вас никто не просит (ко всем мой пост относится, не только к Honey Any), но и прикольного ничего не вижу в нашем языке для тех, кто его знает..так же можно и с финского поржать, и с эстонскорго, и с украинского, и с польского. Вы только туда заедьте и там с местными посмейтесь...думаю, там реакция будет такой же, как у меня!

+12

155

batiula согласна с вами полностью! + 1. А мне наш язык очень нравится.

0

156

batiula 100% ВЕРНО))))
Меня то очень это все возмущает :mad:

0

157

Слышала от бабушки, как она  одну женщину называла  "кобета".

Honey Any написал(а):

одно дело кАда по прикАлу, дргугое - всегда. Я приехала сюда в 1999 году, для меня самой смешной программой были новости на бел. мове, не знаю, но почему то все русаки   ржут до потери сознания с самого языка

Моя сестра живёт в Европейской стране, там даже не все жители знают о нашей маленькой Республике Беларусь, но услышав беларусскую речь очень восхищались её звучанием....

0

158

Я где-то слышала, что белорусский язык по красоте звучания занимает второе место в мире после, кажется, итальянского.

0

159

Да ржут русаки от нашей мовы!!! 100% ржут.Я тоже очень многих таких видела. Даже запомнила,как одна кспециально для поднятия настроения "Прогноз погоды" смотрела.Наше"каля наля" поднимало ей его на ура.А вот украинскую они больше понимают и мы её понимаем,и у нас украинские песни в деревнях поют больше наших.  А у меня муж ухахатывается,огда я рекламу нашу смотрю,потому как половину переспрашиваю,что это значит.Например с удивлением(а ещё и каким) узнала,что усёлета - это этим летом.Я как раз спросила на каком это языке было? :D оказалось - родном :blush:

0

160

ну все пошли в меня тапки, давайте еще кидайте, буду рада
batiula, Алёна, Любопытная,мамаТаня
речь не идет о том чтобы

batiula написал(а):

хаять

, а о том что язык то вроде понятный, но само произношение слов для не привыкшего человека весьма забавно, вот и все!
А о национализме и патриотизме вашем я бы помолчала!!!
Вы тогда определитесь для себя, или на бел.мове или на русском, но так чтобы стыдно не было за грамотность и правильное произношение тех же белорусских слов, а то знаем таких, что только на белорусском, а когда читаешь, что они написали на своем родном языке, аж плакать хочется от их "грамотности". И я не упомянала, что язык белорусский не знаю! С себя дамы начинайте и со своего окружения тогда, а потом говорите о воспитанности или о ее отсутствии.

0

161

сёлета, а не усёлета..........................

Вас бы да в Латвию...поржали бы вы там...знала бы получше русского....

0

162

Honey Any
а здесь речь идет об элементарном уважении...жаль, что не дошли мои слова...
лично я знаю белорусский очень хорошо, т.к. это моя специальность, но это право каждого человека, как и на каком языке разговаривать: русском, белорусском или на трасянцы.... еще раз повторяю, что речь шла об уважении..вы можете этот язык не знать, не любить, не разговаривать, но будьте добры его просто элементарно уважать, а не ржать....

0

163

Что-то вас, девушки, понесло...

Honey Any написал(а):

А о национализме и патриотизме вашем я бы помолчала!!!

А это здесь причём? Именно здесь речь идёт о нашей речи, о грамотности. Я согласна, что людям говорящим на русском языке белорусская речь режет слух, но вы, живущие в Беларуси, должны как минимум понимать, что белорусский язык - это не каверканье русской речи, не диалект, а самостоятельный язык, причём один из наших национальных языков и ваши высказывания о нём - это неуважение к Беларуси и белорусам. Давайте оставим эти обсуждения.

+2

164

Я родилась здесь, в Беларуси, но 20 лет прожила в России. Белорусский язык не учила, но в целом понимаю без переводчика :).
По поводу того, что россияне ржут с белорусского языка ничего не могу сказать - не приходилось слышать, честно.  Да есть отдельные слова смешные, но их, как уже писали, в любом языке можно найти. Например, мой зять долго смеялся, когда от моей сестры (в смысле его жены  :)) услышал про "дрыжики" :D.

0

165

Iren_M написал(а):

"дрыжики" .

А это что???  o.O  :D

0

166

мурашки, наверное...мурашки по коже - в таком контексте

0

167

Марин@
это мурашки :).

0

168

А в Каменецком районе по отношению к детенышам животных и птиц говорят : собаченята, котенята, каченята, индюченята, гусенята... Мне так нравится, такое уменьшительно-уменьшительно -ласкательное - ласкательное!

0

169

А мое дитя сегодня выдало - ФУЛИГАН, он фулиганит, о как)

0

170

Aprelevna написал(а):

А в Каменецком районе по отношению к детенышам животных и птиц говорят : собаченята, котенята, каченята, индюченята, гусенята... Мне так нравится, такое уменьшительно-уменьшительно -ласкательное - ласкательное!

:D  Кстати, я до 20 лет жила в Высоком (Каменецкий район) и ни разу такого не слышала. А вообще мои бабушка и дедушка из деревень, находящихся в 5 км друг от друга и они до конца жизни по-разному разговаривали - каждый на своём говоре.

0

171

Aprelevna написал(а):

А в Каменецком районе по отношению к детенышам животных и птиц говорят : собаченята, котенята, каченята, индюченята, гусенята...

так в Берёзовском районе в Сельце говорят  :D
Кстати сами жители говорят СЕлец, а неаборигены почемуто СелЕц (ударение на втором слоге) :dontknow:

0

172

Veronika написал(а):

гицель

Это же с польского - живодер, почему на детей????

у нас тож кстати так почему-то фулюганистых детишек называли (в Ивацевичском районе)  :yep:

0

173

Это так же как на кАменец минчане говорят каменЕц. Аборигенам слух режет конкретно и злятсяяяя!!!  :D

0

174

А как правильно: МУховец или МуховЕц?

0

175

меня вот еще вопрос такой интересует. изучала я английский язык. и некоторые слова (одинаковые по значению) по англ. и по белорусски звучат сходно, а вот по-русски совсем не так.
я приведу пример: palacе=палац=дворец, fellow=афэлак=парень (в русском встречается офелок=недоумок, видимо чисто аасоциативное определение), tolerant=талерантны=терпимый..
кароч слов таких множество, а в других языках такое встречается? например в немецком, испанском...

0

176

Настурция написал(а):

А как правильно: МУховец или МуховЕц?

в Географическом энциклопедическом словаре, 1989 года издания, - МухавЕц.

Отредактировано Малина (11-11-2010 20:46:09)

0

177

Малина
слово Tolerant, происходит от латинского  tolerans (терпимость), так же от латыни пошел франц. (нормандский язык) tolérant, в средние века когда часть Англии находилась под властью Нормандии, от туда же пришли и многие слова, в т.ч. и это.
слово palace, тоже пришло из латыни старо английский palais, франц.язык palatium, латынь Palatium. так и оначает дворец
Fellow от др. греческого felaghe - партнер.
Вообще английский язык входит в романо-германскую группу языков, поэтому слова друг у друга очень похожи, даже доходит до того что написание идет одинаковое, но произношение разное, это от части объясняет тот факт что европейцы говорят на многих языках без проблем, мы в принципе тоже можем без особых усилий выучить тот же белорусский, польский, русский, укранискийи др., поскольку это одна и таже группа языков.

0

178

Honey Any, молодец, полный разбор полетов!  http://www.kolobok.us/smiles/standart/good.gif
я просто привела в пример пару слов.
почему много слов в белорусском языке похожих по звучанию на слова из другой языковой группы, в то время как совершенно по другому такие слова звучат на русском языке (с которым белорусский находится в одной). вот что меня интересует. и есть ли слова с подобной ситуацией в других (не английском) языках. (ну приведите пример)
тока помедленнее, я записую :writing:

0

179

таак...
а я употребляю много разных слов,за раз и не спомню,так что постепенно:
зырить- смотреть,макитра-женщина,мохнорылый- усатый,
фраза паразит раньше была "мать моя родная"(ударение на о),когда появился сериал"Няня" с знаменитым "мама дорогая",многие меня вспомнили :D

0

180

Малина
просто мы были раньше. В смысле ближе к той же Германии. Поэтому заимствование шло несколько по-другому, чем в русском языке. То, что произошло с белорусским - это трагедия. Почему наверху этого не понимают - мне лично не ясно. Вот Таварыства бел. мовы снова выступило с инициативой объявить следующий год годом родного языка. Но сомневаюсь, что это сделают. Примечательно, что белорусы зарубежья свободно владеют бел. языком в жизни. Те же польские белорусы между собой говорят по-белорусски.

0